title logo
to Home
機能のネットワーク化

fig1
エンゲルバート博士のプリゼンテーションより

僕らは広い意味でのいろいろな機能に囲まれて存在している。椅子とか机とか自動車とか電車とかコンピュータシステムとか組織とか海とか森とか。そして僕ら自身もいろいろな機能を持っている。そのような機能をエンゲルバートは「Capability」と呼んでいるらしい。そのように存在するいろいろな機能は緩やかに連動して地球の生態系を構成し、まるでひとつの生き物のよう生息している。その連動されている機能が何かの理由でなくなってしまえば生態系の連動の仕方も変わらざるを得ない。今まで親族の中心だった人がなくなると、親族がばらばらになってしまうとか、世の中から机というものがすべてなくなれば、僕らの生活様式も変わらざるを得ない、といったようなことだ。この話を僕らのもっと身近な活動に当てはめてみるとどうなるだろうか。一見するとばらばらに存在しているように見える機能郡は、ある目的(ミッション)を与えられると急に連動してネットワークを構成し、目的遂行に向けてまとまる。おぼれた子供を見つけると、いろいろな人がいろいろなものを動員してその子を助ける、というようなことだ。そのようなネットワークをミッション達成のための「生態系」と呼んでおこう。この生態系のことをエンゲルバートは[Augmentation System]と、各機能のネットワークのことを[Capability Infrastructure]と呼んでいるらしい。そのような生態系に属した僕等自身はその生態系に助けられ(Augmentされ)ながら与えられたミッションを遂行していることになる。そのようなことをあらわしているのがエンゲルバートがとても重要な図なのだ、といわれている上の図の持つ意味らしい。そのことについて彼に質問していたら、彼から次のように返答をいただいた;

Yes, Hiro, adding the "Mission" identifier can help by indicating that the particular infrastructure of capabilities shown are those needed to carry out a specified mission.

Realizing that many of these same capability components are required for other missions, too. For instance, some of the capabilities lower down in the infrastructure of thi smission's capability infrastructer would be capabilities such as (a) being able to read, (b) use a telephone, (c) search the Web, etc.

The challenge ahead of us is to define important capabilities well enough to developt "capability testing" techniques, which together with inventing new component-capability augmentation tools can enable us to be more effective at augmenting important capabilities.

If this isn't clear enough, please ask more questions.

Appreciatively, Doug Engelbart

この返答によって今までよくわからなかったことが霧が晴れるようにわかった気分になったしだいです。 もう一つ、このモデルは世界の話から人の話にまで、入れ子構造で当てはめて考えることによって、現場に根付くシステムとしての全体の整合性がでてくると思います。エンゲルバートも次の図のようなプリゼンテーションを行っています;

This Augmentation Model
pagetop
counter